Современная редакция вернула некоторые особенности 1928 года. Языковеды отмечают, что нормы нужно было изменить, чтобы отобразить существующие изменения и тенденции живого языка, которые произошли за последние 17 лет. Также правописание ориентировано на уменьшение количества русскоязычных слов и замену их на более украинские варианты. К чему приведет «новояз», который внедрил перед своей отставкой премьер Владимир Гройсман — уже разбиралась «Страна». А пока посмотрим, что конкретно изменилось в украинском правописании.
«Этер» и «докторка»
В целом каких-то кардинальных изменений не произошло — изменились лишь отдельные нормы, поэтому новации можно назвать «косметическими». Также появилось больше вариаций написания, то есть в некоторых словах допустимыми считаются сразу несколько форм.
Одно из самых заметных изменений — включение в нормы правописания феминитивов — слов женского рода аналогичные понятиям мужского рода. Чаще всего они связаны с обозначением рода деятельности. Например, -поетка, -членкиня, -докторка, -критикеса. При этом четких правил не прописали, а употребление феминитивов допустимо, но не обязательно. Пока таким образом просто отразили существующую тенденцию в языке.
Слово -пів, обозначающее половину чего-либо теперь пишется отдельно, хотя раньше было допустимо написание через дефис, слитное, либо через апостроф. Например, пів Києва, пів яблука.
Слова с приставками анти-, віце-, екс-, контр- теперь будут писаться слитно, хотя раньше писались через дефис: -експрезидент, -віцеспікер, -антивірус, -контрнаступ.
Утвердили написание названий сайтов. Если рядом стоит слово в родительном падеже — название пишется в кавычках и с большой буквы. Например, сайт «Вікіпедія», мережа «Фейсбук», канал «Ютуб». Но если название употребляется отдельно, то пишется с маленькой буквы и без кавычек: -твитер, -фейсбук, -інстаграм, -гугл. В правописании 1992 года эти нормы не были отображены, поскольку тогда еще не существовало таких понятий и сайтов.
В словах греческого происхождения буквосочетание -th, которое раньше официально передавала только буква -ф, теперь отображает и буква -т. То есть можно писать и так, и так: -міф-міт, -ефір-етер, -кафедра-катедра, -Афіни-Атени.
Разрешены два варианта окончания слов в дательном падеже: -ові, -еві или у, ю. Например, -хлопцеві-хлопцю, -місяцеві-місяцю.
В родительном падеже таких слов как -совість, -повість, -мужність, -смерть позволили окончания с -і и с -и: -совісти-совісті, -повісти-повісті,- мужности-мужності, -смерти-смерті. Правда, окончание -и предпочтительнее для художественных текстов.
Ряд изменений касается написания слов иностранного происхождения. Например, звук, который в английском языке обозначается буквой -g в фамилиях и именах теперь можно передать двумя способами: буквой -г или буквой -ґ. Остальные принятые и отклоненные нормы можно посмотреть на сайте Минобразования.
Лавреат и кина. Нормы, которые не приняли
Некоторые обсуждаемые изменения, которые были на слуху, принимать не стали. Например, некоторые языковеды считали, что украинскому правописанию больше подходит вариант написания -лавреат, а не -лауреат. Но в итоге оставили русскоязычный вариант.
Также решили не трогать склонение таких слов, как -кіно, -метро, -депо. Их по-прежнему не меняют по падежам. Исключение оставили для слов -пальто, -сітро. Их склонять можно: — -пальта, -сітру.
Напомним, Венецианская комиссия получила на рассмотрение закон о функционировании украинского языка как государственного и теперь проанализирует его на предмет демократичности и законности.